[x] ปิดหน้าต่างนี้
Powered by MAXSITE 2.5.3
ยินดีต้อนรับคุณ บุคคลทั่วไป  
English Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) French German Italian Japanese Korean Portuguese Russian Spanish Vietnamese Thai     
ค้นหา   
เมนูหลัก
ระบบสมาชิก
Username :
Password :
[ สมัครสมาชิก ] | [ ลืมรหัสผ่าน ]
สมาชิกทั้งหมด 3 คน
สมาชิกที่กำลังออนไลน์ 0 คน
ฝากข้อความ
    ชื่อ :
    ข้อความ (ตัวแสดงอารมณ์)
    poll

       คุณคิดว่าเวปนี้เป็นอย่างไร


    1. ดีมาก
    2. ดี
    3. ปานกลาง
    4. แย่
    5. แย่มาก




      

       เว็บบอร์ด >> ห้องนั่งเล่น >>
    สำเนียงเป๊ะมาก ชื่อเต็ม "กรุงเทพฯ" โผล่บนซีรีส์เกาหลี Frankly Speaking  VIEW : 95    
    โดย พารา

    UID : ไม่มีข้อมูล
    โพสแล้ว : 3
    ตอบแล้ว :
    เพศ :
    ระดับ : 1
    Exp : 60%
    เข้าระบบ :
    ออฟไลน์ :
    IP : 223.205.242.xxx

     
    เมื่อ : ศุกร์์ ที่ 3 เดือน พฤษภาคม พ.ศ.2567 เวลา 12:59:40    ปักหมุดและแบ่งปัน

    ฉากหนึ่งในซีรีส์ Frankly Speaking ซีรีส์เกาหลีเรื่องล่าสุดบน Netflix มีฉากที่ตัวละคร ซงกีแบค รับบทโดย โกคยองพโย พูดชื่อเต็มของ กรุงเทพมหานคร แถมสำเนียงยังเป๊ะ จนแฟนชาวไทยฮือฮาสุดๆ ไปเลยฉากพูดชื่อเต็มกรุงเทพใน Frankly Speaking สำเนียงเป๊ะ ไม่มีผิดหวังในซีรีส์เกาหลี Frankly Speaking Ep.1 ออกอากาศเมื่อ 1 พ.ค. ที่ผ่านมา มีฉากที่ตัวละคร ซงกีแบค (โกคยองพโย) พระเอกของเรื่องที่เป็นผู้ประกาศข่าว 123bet ได้พูดชื่อเต็มของกรุงเทพฯ "กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบุรีรมย์" ถึงแม้จะไม่ทั้งหมด แต่ก็ยาวแบบที่คนไทยก็ไม่นิยมอ่าน ด้วยสำเนียงที่ค่อนข้างเป๊ะ เป็นฉากที่ออกอากาศและถูกผู้ชมชาวไทยพูดถึงและชื่นชอบอย่างมาก บอกเลยว่าเซอร์ไพรส์สุดๆ ที่ได้เห็นฉากนี้ แถมหนุ่มโกคยองพโยก็ทำออกมาได้ดี ได้ความฮาเต็มๆ ไปเลย นี่เป็นซีรีส์แนวรอมคอม 100% ที่ทำหลายคนฮาลั่นตั้งแต่ตอนแรก บอกเลยว่าเรื่องนี้พระเอกของเรื่อง โกคยองพโย ไม่ทำคนดูผิดหวัง โบ๊ะบ๊ะหนักมาก เตรียมเป็นซีรีส์ในลิสต์เรื่องใหม่ได้เลย